京都の四季を味わう マンスリー点心おせち(冷凍)Monthly Kyoto "Osechi" Box: Premium Dim Sum Selection (Frozen)
制造商
株式会社福
価格
-
サイズ
容量
賞味期限
原材料
JANコード

产品信息

毎月1日を祝う、新しい日本食の提案「マンスリーおせち」

本来、おせち料理は1年に1度、元日(1月1日)に食べるものですが、私たちはこれを**「毎月の新しい始まりを祝う料理」**として世界へ提案します。

1. 「晦日(Misoka)」と「一日(Tsuitachi)」の物語 日本では12月31日を「大晦日」と呼びますが、毎月の月末も「晦日(みそか)」と呼び、月ごとの区切りを大切にしてきました。そして毎月1日は、気持ちを新たにする特別な日です。 この商品は、晦日(月末)にお届けし、冷蔵庫で解凍して、翌月1日の朝に召し上がっていただくための特別なセットです。

2. 季節を映す12ヶ月の献立 中身は固定されたおせち料理ではなく、毎月その時期に一番美味しい「日本の旬」を取り入れます。

【献立例】
1月: 伝統的な祝膳(黒豆、数の子など)

3月: 桜の季節(春の食材、彩り豊かな和食)

10月: 実りの秋(栗、さつまいも、キノコなど) 毎月異なるメニューで、日本の四季の移ろいを食卓にお届けします。

3. 本物の和食を、解凍するだけで

京都の料理人が手掛ける本格的な日本料理です。

無加熱摂取仕様: 厳しい衛生基準をクリアしており、加熱調理は不要です。解凍するだけでそのまま提供できるため、ホテルのルームサービスや、会員制のマンスリーギフト(サブスクリプション)商材として最適です。

A New Japanese Culinary Proposal: "Monthly Osechi"
Celebrating the 1st of Every Month

While traditional "Osechi Ryori" is a feast enjoyed only once a year on New Year's Day (Jan 1st), we introduce this to the world as a "Dish to Celebrate New Beginnings Every Month."

1. The Story of "Misoka" & "Tsuitachi" In Japan, December 31st is known as "Omisoka" (The Grand Last Day), but the end of every month is also traditionally called "Misoka." It is a cherished time to close the chapter on the passing month. Consequently, the 1st of every month ("Tsuitachi") is considered a special day to refresh one's spirit and start anew.

This product is a special set designed to be delivered on "Misoka" (month-end), thawed in the refrigerator overnight, and enjoyed on the morning of the 1st to celebrate the new month.

2. Twelve Monthly Menus Reflecting the Seasons Unlike the fixed menu of traditional New Year's Osechi, our contents change monthly to incorporate the most delicious "seasonal flavors of Japan" at that time.

[Menu Examples]

January: Traditional Celebration Feast (Black Soybeans, Herring Roe, etc.)

March: Cherry Blossom Season (Spring ingredients, colorful Japanese cuisine)

October: Harvest Autumn (Chestnuts, Sweet Potatoes, Mushrooms, etc.)

We deliver the changing Japanese seasons to your dining table with a different menu every month.

3. Authentic Japanese Cuisine, Just by Thawing This is authentic Japanese cuisine prepared by skilled chefs in Kyoto.

[Ready-to-Eat Specification] This product meets strict hygiene standards for "Frozen Foods for Consumption without Heating," so no cooking or heating is required. Since it can be served simply by thawing, it is ideal for hotel room service menus or as a monthly subscription gift product.

株式会社福的其他产品

京都の四季を味わう マンスリー点心おせち(冷凍)Monthly Kyoto "Osechi" Box: Premium Dim Sum Selection (Frozen)出口业绩

联系我们